Skip to main content

SLLL

  • Home
  • People
    • Executive
    • Academics
    • Professional staff
    • Visitors
    • Current HDR students
    • Graduated HDR students
    • Alumni
  • Events
    • Event series
    • Conferences
      • Past conferences
  • News
  • Students
    • Study with us
      • Undergraduate study
      • Graduate coursework
      • Higher degree by research
    • Current students
      • Honours
      • Student exchange
      • Language placement test
    • Overseas study tours
    • Language videos
    • Summer Scholars Program
  • Study options
  • Research
    • Research projects
      • Sydney Speaks Project
        • People
          • Members
          • Students
        • Dissemination
        • Corpora
    • Speech & Language Lab
  • Classics Museum
    • About
    • Classics Museum Catalogue
    • Museum Events
    • Curator-led Tours
    • Friends of the Museum
    • Volunteer Guides
    • Collections Management
    • Research
  • Contact us

Centres

  • Australian National Dictionary Centre
  • Centre for Australian Literary Cultures
  • Centre for Classical Studies
  • Centre for Early Modern Studies
  • Institute for Communication in Health Care

Centre for Australian Literary Cultures

Institute for Communication in Health Care

Linguistics

SLLL

Partners

  • ARC Centre of Excellence in the Dynamics of Language
  • Linguistics at ANU

Networks

Related Sites

  • ANU College of Arts & Social Sciences
  • Research School of Humanities and the Arts
  • Australian National Internships Program

Administrator

Breadcrumb

HomeUpcoming EventsThe Language Creators: Who Does What When a New Language Emerges?
The language creators: Who does what when a new language emerges?

2017 CoEDL Summer School Public Lecture 

We all know that languages change, and that new languages must come into being sometimes – but how? Why do some languages change a little and others change a lot? In this talk I will trace how a new Australian language, Light Warlpiri, emerged in the Northern Territory in the last 40 years. Words and grammatical patterns in Light Warlpiri come from three languages - Warlpiri, English and Kriol (a creole language spoken in the north of Australia), and they combine together in clearly structured ways. How did this happen? Children learn to speak the way other people speak to them, so the seeds of the new way of speaking must have been in the way adults talked. But in learning any language children say things that adults don’t say. For example, if an English-speaking child says “nail polish me!”, we can see  that the grammatical pattern the child uses is not what an adult would say, yet it has all the ingredients of English. Most often, the children later change and use the same patterns that adults use to them. But sometimes they don’t change, and instead speak with each other in their own way, and the changes stick. I will outline the contributions of adults and children to the emergence of Light Warlpiri, and show how, on the one hand, the children did speak the same way that adults spoke to them, but on the other hand, they also made some changes that stuck with them and are now part of the new way of speaking. I will suggest why this happens in some communities and not others. 

Carmel O’Shannessy is a Lecturer in the School of Literature, Languages and Linguistics at the Australian National University, having moved there from the University of Michigan, where she had been since 2007. In the 1990s her background as an ESL teacher and Applied Linguist took her to work in remote Indigenous schools in Australia’s Northern Territory, in the areas of Indigenous language maintenance and education. While working in the Warlpiri-English bilingual education program in the Warlpiri community of Lajamanu she noticed what sounded like extensive code-switching by younger speakers, and with the community’s approval was keen to investigate how young people were speaking. She subsequently completed her PhD in Linguistics at the University of Sydney (Australia) and the Max Planck Institute for Psycholinguistics (The Netherlands) in 2007, with documentation of the genesis and development of Light Warlpiri, a mixed language that had recently emerged in the community. Within the areas of language contact and change and language acquisition, her research continues to document children’s bilingual acquisition and maintenance of Light Warlpiri and Warlpiri. She is especially interested in the roles of children and adults in contact-induced language change. She also documents traditional Warlpiri songs. Carmel has been involved with languages in remote Indigenous communities in Australia since 1996, in the areas of bilingual education and her current research.

Register now

Date & time

  • Tue 28 Nov 2017, 6:30 pm - 7:30 pm

Location

Lecture, Theatre, HC Coombs Building, ANU

Speakers

  • Professor Carmel O'Shannessy

Contact

  •  ARC Centre of Excellence for the Dynamics of Language
     Send email